《山坡羊·潼關懷古》
張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦!
[注釋]
、偕狡卵颍呵泼,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。
、诰;聚攏;包圍
、叟褐覆龥坝
、茕P:古關口名,現(xiàn)屬陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。
、萆胶颖砝铮和饷媸巧,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。
⑥西都:指長安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安為西都,洛陽為東都。
、哕P躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平靜。
、鄠模毫钊藗牡氖, 形容詞作動詞。 ⑨秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。 ⑩宮闕:宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權的統(tǒng)治穩(wěn)固。
[譯文]
(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。
潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。
遙望古都長安,陷于思索之中。
從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看