來源:中考網(wǎng)整理 作者:若冰 2014-05-03 22:03:29
我們想憶起自己讀過或接觸過的第一本書,是很難的。而我年幼時某些受到的鼓勵和引導(dǎo),卻如我的第一本書般,啟迪了我。
在我出生前,爸爸就是出版社的編輯了。由于爸爸曾是英語的教師,所以他也經(jīng)常編輯一些英語書籍和教材。教材一般都是十分簡單的小學(xué)英語教材。
家中經(jīng)常堆著爸爸負(fù)責(zé)編輯的書。至今我還不知道把書堆在家里是干什么的;因?yàn)榫庉嫊鍛?yīng)該是在出版社里才對。但也許會是出版后多余的書,或是待編輯的,也或許是爸爸特意留下來的。
大概是我6歲時的一天,偶爾從書堆中抽出了一本五顏六色教材,翻開一看,就被書內(nèi)的彩圖以及奇異的文字吸引了。那是我還沒有上小學(xué),是不懂英語的。所以形態(tài)各異的字母頗能引起我的興趣。
聚精會神間,爸爸走了過來。見我我正坐在地上看書,也感興趣似地走來問道:“在看什么呢?”
他笑著,也許我這姿態(tài)并不多見。我將書的封面翻出示意,他便笑道:“哦,是這個啊。”于是他將我手上的書抽取,然后走到旁邊的沙發(fā)上做下,說道:“過來,教你點(diǎn)東西。”
我倒也感興趣地走到他身旁。他坐著將書放在腿上,我站著趴在書上。他拿起書翻到了最后的一個字母圖表,似乎對書十分熟悉。
接著他便叫我英語字母。圖上有26個字母,每個上面都有著圖畫。他耐心地邊指邊講,說:“這個是‘A’……”,“這個是‘B’……”。我耐心地聽著,同時也跟著他讀。
如此講完26個字母,爸爸說:“自己把他們學(xué)會。”然后就因事出門走了。
他走后,我將字母反復(fù)讀幾遍,然后記幾下,竟然學(xué)會了。第二天,我向爸爸背誦。雖然部分音發(fā)的還不夠準(zhǔn),但是也得到了他的稱贊。
這是爸爸第一次對我學(xué)習(xí)的教導(dǎo),我至今難忘。我也領(lǐng)悟到,與其去尋找那本初次閱讀的書,毋寧銘記下這些對我就像閱讀的第一本書般的得到的教導(dǎo)。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看