中考網(wǎng)
全國(guó)站
快捷導(dǎo)航 中考政策指南 2024熱門中考資訊 中考成績(jī)查詢 歷年中考分?jǐn)?shù)線 中考志愿填報(bào) 各地2019中考大事記 中考真題及答案大全 歷年中考作文大全 返回首頁
您現(xiàn)在的位置:中考 > 中學(xué)百科 > 好書推薦 > 正文

福爾摩斯探案全集:新探案(下)-肖斯科姆別墅

來源:搜狐讀書 作者:柯南·道爾 2010-08-04 15:25:54

中考真題

云分校

福爾摩斯探案全集:新探案(下)-肖斯科姆別墅

  歇洛克·福爾摩斯彎著腰在一個(gè)低倍顯微鏡上面看了許久,現(xiàn)在他直起身來,勝利地看著我。

  “華生,這是膠,”他說,“毫無疑問是膠。看看這些散在四周的東西!”

  我俯身到目鏡前對(duì)好焦距。

  “這些纖維是花呢上衣的。這些不規(guī)則的灰色團(tuán)塊是灰塵。左邊還有上皮鱗層。中間這些褐色的粘團(tuán)無疑是膠。”

  “好吧,”我笑著說,“我準(zhǔn)備接受你的意見。這能說明什么問題嗎?”

  “這是個(gè)很好的證據(jù),”他答道。“你也許記得圣潘克萊斯案中的警察尸體旁發(fā)現(xiàn)的那頂帽子吧。被控人否認(rèn)那是他的。但他是一個(gè)經(jīng)常用膠的畫框商。”

  “這是你辦的案子嗎?”

  “不是,這是我的朋友,警場(chǎng)的梅里維爾要我?guī)兔Φ囊粋(gè)案子。自從我在被告的袖縫中找到了鋅和銅屑,因此推斷他是偽幣制造者以來,他們就認(rèn)識(shí)到顯微鏡的重要性了。他不耐煩地看了看表。”我有個(gè)新主顧要來,時(shí)間已經(jīng)過了。對(duì)了,華生,你懂賽馬嗎?”

  “照理說應(yīng)該懂一點(diǎn)。我的負(fù)傷撫恤金有一半都耗在這上面了。”

  “那我可要把你當(dāng)作我的‘賽馬指南’了。你知道羅伯特·諾伯頓嗎?你記得這個(gè)名字嗎?”

  “當(dāng)然記得。他住在肖斯科姆別墅,那兒我很熟悉,我在那里呆過一個(gè)夏天。有一次諾伯頓幾乎進(jìn)入你的業(yè)務(wù)領(lǐng)域。”

  “怎么回事?”

  “他在紐馬克特用馬鞭差點(diǎn)把薩姆·布魯爾打死,此人是科爾曾街的一個(gè)放債人。”

  “嗬,他真有意思!他常那么干嗎?”

  “是的,他是有名的危險(xiǎn)人物。他差不多是英國(guó)最膽大妄為的騎手了——幾年以前利物浦障礙賽馬的第二名。他是那種不屬于自己生活時(shí)代的人。要是在攝政時(shí)期,他本該是個(gè)公子哥兒——拳擊家、運(yùn)動(dòng)家、拼命的騎手、追求美女的人,并且一旦走了下坡路就再也回不來了。”

  “了不起,華生!你的介紹非常扼要,我就好象見到他本人了。你能告訴我一些肖斯科姆別墅的情況嗎?”

  “我就只知道它在肖斯科姆公園的中央,著名的肖斯科姆種馬飼養(yǎng)場(chǎng)和訓(xùn)練場(chǎng)也在那兒。”

  “教練官是約翰·馬森,”福爾摩斯說,“不要表示驚訝,華生,我打開的這封信就是他寄來的。咱們還是再談?wù)勑に箍颇钒。我象是遇上了豐富的礦藏。”

  “那兒有肖斯科姆長(zhǎng)毛垂耳狗,”我說。“在所有的狗市上它們都是大名鼎鼎的。這是英國(guó)最佳種的狗。它們是肖斯科姆女主人的驕傲。”

  “女主人是羅伯特·諾伯頓爵士的妻子嘍?”

  “羅伯特爵士沒有結(jié)過婚?紤]到他的前景,這也是好事。他和他守寡的姐姐比特麗斯·福爾德夫人住在一起。”

  “你是說她住在他家里?”

  “不,不。這個(gè)宅子屬于她的前夫詹姆斯。諾伯頓先生在這兒沒有任何產(chǎn)權(quán)。在夫人生前,產(chǎn)業(yè)的利錢歸她,在她死后房產(chǎn)則還給她丈夫的弟弟。她只是每年收租子。”

  “我想這些租錢就由羅伯特花了吧?”

  “差不多。他是一個(gè)不管不顧的家伙,一定使她過得很不安寧。但我還是聽說她對(duì)他很好。那么,肖斯科姆出了什么岔子呢?”

  “啊,這正是我想知道的。我想能告訴我們此事的人來了。”

  門已經(jīng)打開,從過道里走來一個(gè)高個(gè)子、臉修得很干凈的人,他那種堅(jiān)決、嚴(yán)厲的表情說明他是教管馬或男孩子的那類人。馬森先生這兩行都干,而且看來同樣勝任。他鎮(zhèn)定自若地鞠了躬,在福爾摩斯指給他的椅子上坐下。

  “福爾摩斯先生,你接到我的信了?”

  “是的,可是你的信沒有作什么解釋。”

  “這件事十分敏感,不好一一寫在紙上,而且也太復(fù)雜。我只能和你面談。”

  “好吧,我們就聽你談。”

  “首先,福爾摩斯先生,我覺得我的主人瘋了。”

  福爾摩斯揚(yáng)起眉毛。“這是貝克街,不是哈利街,”他說,“你這樣說有什么根據(jù)嗎?”

  “先生,一個(gè)人干一兩件古怪的事情還可以理解,可如果他干的事情都那么稀奇古怪,那你就會(huì)疑心了。我覺得肖斯科姆王子和賽馬大會(huì)把他給弄得神經(jīng)失常了。”

  “是你馴的一頭小馬嗎?”

  “是全英國(guó)最好的馬,福爾摩斯先生,這我是有把握的,F(xiàn)在我可以跟你坦率地講,因?yàn)槲抑滥闶且晃徽钡募澥浚耸乱膊粫?huì)傳出去。羅伯特爵士在這次賽馬中,只能勝不能敗。他已經(jīng)全力以赴、孤注一擲了。他把他所能搞到和借到的錢都押在這騎馬上了,而且賭注的比值也懸殊。一比四十已經(jīng)夠了,但他押的是接近一比一百。”

  “如果馬真是那么好,為什么要這樣呢?”

  “但是別人并不知道它有這么好。羅伯特爵士可沒讓馬探子套出情報(bào)去。他把王子的同父異母兄弟拉出去兜風(fēng),誰也分辨不出它們?梢槐捡Y起來,跑上二百米它們之間就會(huì)拉開距離。他一心只想著馬和賽馬的事,整個(gè)生命都放在這上面了。他暫時(shí)還可以把高利貸主應(yīng)付住,但如果王子失敗了,他也就破產(chǎn)了。”

  “真是一場(chǎng)不顧一切的賭博,可是從什么地方看出來他瘋了呢?”

  “首先,你只要看他一眼就知道了。我根本不相信他晚上睡過覺,他整天呆在馬圈里。他兩眼發(fā)狂,神經(jīng)已經(jīng)承受不住了。還有他對(duì)比特麗斯夫人的行為!”

  “!怎么回事?”

  “他們一直感情很好。他們?nèi)の断嗤,她也象他一樣愛馬。她每天準(zhǔn)時(shí)驅(qū)車來看馬——她最寵愛的是王子。一聽到石子路上的車輪聲,它就聳起耳朵,每天早晨它都要小跑著到車前去吃它那塊糖,可現(xiàn)在一切都完了。”

  “為什么?”

  “她對(duì)馬似乎已經(jīng)完全喪失了興趣。一個(gè)星期以來她每天驅(qū)車路過馬圈時(shí)連個(gè)招呼也不打!”

  “你認(rèn)為他們吵架了?”

  “而且吵得很厲害、粗魯、彼此深懷惡意。不然,他為什么要把她當(dāng)作兒子一樣寵愛的狗送人呢?幾天以前他把狗送給了老巴恩斯,他是三英里外克倫達(dá)爾青龍旅店的掌柜。”

  “確實(shí)有點(diǎn)怪。”

  “她心臟不好、又浮腫,當(dāng)然不能跟他出去跑,他一向每天晚上在她屋里呆兩個(gè)小時(shí)。他現(xiàn)在完全可以照舊那樣做,因?yàn)樗撬儆械暮门笥。可現(xiàn)在這一切都完了,他再也不走近她了。她也很傷心。她變得心情抑郁、沉悶,喝啤酒來,福爾摩斯先生,簡(jiǎn)直是狂飲無度了。”

  “在疏遠(yuǎn)以前她喝酒嗎?”

  “她也喝一杯,可現(xiàn)在她一晚上就喝一瓶。這是管家斯蒂芬斯告訴我的。一切都變了樣,福爾摩斯先生,簡(jiǎn)直一塌糊涂。還有,主人深夜到老教堂的地穴里去干嗎?在那兒等他的那個(gè)人又是誰?”

  福爾摩斯搓起手來。

  “講下去,馬森先生,你的話越來越有意思了。”

  “管家看見他夜里十二點(diǎn)冒著大雨去的。于是第二天晚上我就來到住宅,果然,他又出去了。我和斯蒂芬斯跟著他,這可真叫緊張,如果讓他看見可夠我們受的。誰要是驚動(dòng)了他,那他的拳頭可不饒人,他也不管是誰。所以我們不敢跟得太緊,但我們一直盯著他。他去的就是那個(gè)常鬧鬼的地穴,那兒還有人在等他。”

  “這個(gè)地穴是個(gè)什么地方?”

  “先生,在花園里有一個(gè)教堂廢墟,古舊得已沒人知道它的年代了。它下面有一個(gè)地穴,是本地有名的鬧鬼地方。白天那地穴又黑又潮,荒涼可怖,晚上更沒有幾個(gè)人敢走近它。但我們的主人不怕。他一輩子沒有怕過任何事情。可是他夜晚到那兒去干什么呢?”

  “等一下!”福爾摩斯說。“你說那兒還有一個(gè)人。他必定是你們那兒的馬夫、或家里的什么人!你一定認(rèn)出了他,向他發(fā)問了吧?”

  “不是我認(rèn)識(shí)的人。”

  “你怎么能確定呢?”

  “因?yàn)槲铱匆娝,福爾摩斯先生。那是在第二個(gè)晚上。羅伯特爵士轉(zhuǎn)個(gè)彎兒從我們身邊走過去了,我和斯蒂芬斯則象一對(duì)兔子樣的在灌木叢中發(fā)抖,因?yàn)槟翘焱砩嫌幸稽c(diǎn)月光。可是我們聽見還有一個(gè)人在后面走著。我們并不怕他。所以羅伯特先生過去后我們就直起身來,裝著在月光下散步,漫不經(jīng)心似地直闖到他跟前。‘你好,伙計(jì)!你是誰?’我說道。他八成兒沒聽見我們走近的腳步聲,所以他回過頭來看見我們時(shí),就象是見了從地獄里出來的鬼一樣。他大叫一聲,撒腿就跑。他還真能跑——要叫我說的話,一分鐘之后就聽不見、也看不見他的蹤影了,他是誰、是干什么的我們就不知道了。”

  “在月光下你看清他了嗎?”

  “是的,我記住了他的那張黃臉——是個(gè)下等人。他能和羅伯特爵士有什么關(guān)系呢?”

  福爾摩斯沉思地坐了好一會(huì)兒。

  “誰陪伴比特麗斯·福爾德夫人呢?”他終于問道。

  “她的侍女卡里·埃文斯。五年來她一直跟著夫人。”

  “不用說很忠心啦?”

  馬森先生不安起來。

  “她是夠忠心的,”他終于說,“但我不能說她對(duì)誰忠心。”

  “!”福爾摩斯說。

  “我不能揭人隱私。”

  “我非常理解,馬森先生。當(dāng)然情況已經(jīng)很清楚了。從華生醫(yī)生對(duì)羅伯特爵士的描述中,我已經(jīng)曉得,他對(duì)任何女人都是危險(xiǎn)的。你不認(rèn)為這可能是他們兄妹爭(zhēng)吵的原因嗎?”

  “這個(gè)流言早已是眾人皆知了。”

  “她過去也許沒看見。讓我們假設(shè)她突然發(fā)現(xiàn)了。她想辭退這個(gè)女人,但她弟弟不準(zhǔn)。這個(gè)弱者由于有心臟病,又不能走動(dòng),沒法實(shí)現(xiàn)自己的意愿。她懷恨的侍女仍然打發(fā)不走。于是她跟誰也不講話,一個(gè)人生悶氣,借酒澆愁。羅伯特爵士惱怒之下奪走了她寵愛的小狗。這些不是都能串起來嗎?”

  “是的,到此為止還能串起來。”

  “對(duì)極了!到此為止。但這一切與夜晚去地穴有什么聯(lián)系呢?我們不能解釋。”

  “確實(shí)不能,先生,而且還有別的我也不能解釋。羅伯特爵士為什么要去挖一具死尸呢?”

  福爾摩斯霍地站了起來。

  “這個(gè)我們昨天才發(fā)現(xiàn)——在我寫信給你以后。昨天羅伯特爵士到倫敦去了,所以我和斯蒂芬斯下了地穴。別的都照舊,只是在一個(gè)角落里有一小堆人的尸骨。”

  “你報(bào)告警察了嗎?”

  我們的來訪者冷冷地笑了。

  “先生,他們不會(huì)感興趣的。發(fā)現(xiàn)的只是一具干尸的頭和幾根骨頭。它很可能是千年以前的古尸。但它原先不在那兒,這我可以發(fā)誓,斯蒂芬斯也可以發(fā)誓。它被堆在一個(gè)角落里用木板蓋著,而那個(gè)角落以前總是空著的。”

  “你們?cè)趺崔k了?”

  “我們沒管它。”

  “這樣做是明智的。你說羅伯特爵士昨天走了,他回來了嗎?”

  “今天應(yīng)該回來。”

  “羅伯特爵士什么時(shí)候把他姐姐的狗送人的?”

  “上星期的今天。小狗在老庫房外嚎叫,而那天早晨羅伯特爵士正在大發(fā)脾氣。他把狗抓了起來,我以為他要把它殺了。但他把狗交給了騎師桑迪·貝恩,叫他去送給青龍旅店的老巴恩斯,他不愿再看到這條狗。”

  福爾摩斯沉思地坐了好一會(huì)兒。他剛剛點(diǎn)燃了他那個(gè)最老、煙油最多的煙斗。

  “我現(xiàn)在還不清楚你要我為此事做些什么,馬森先生,”他最后說。“你能不能講得明確一些。”

  “這個(gè)也許能說明問題吧,福爾摩斯先生。”客人說著從口袋里掏出一個(gè)紙包,細(xì)心地打開,露出一根燒焦的碎骨頭。

  福爾摩斯感興趣地查看起來。

  “你從哪兒搞來的?”

  “在比特麗斯夫人房間底下的地下室里有一個(gè)暖氣鍋爐,已經(jīng)許久未用了,羅伯特爵士抱怨說天冷,又把它燒起來了。哈維負(fù)責(zé)燒這個(gè)鍋爐——他是我的一個(gè)伙計(jì)。就在今天早晨他拿著這個(gè)來找我,他是在掏鍋爐灰的時(shí)候發(fā)現(xiàn)骨頭的。他對(duì)爐子里有骨頭很不以為然。”

  “我也不以為然,”福爾摩斯說。“你能認(rèn)出這是什么嗎,華生?”

  骨頭已經(jīng)燒成黑色的焦塊了,但它的解剖學(xué)特點(diǎn)還能分辨出來。

  “這是人大腿的上髁,”我回答說。

  “不錯(cuò)!”福爾摩斯變得非常嚴(yán)肅。“這個(gè)伙計(jì)什么時(shí)候去燒爐子?”

  “他每天晚上燒起來后就走。”

  “那么說任何人晚上都可以去了?”

  “是的,先生。”

  “你從外面能進(jìn)去嗎?”

  “外面只有一個(gè)門,里邊還有一個(gè)門順著樓梯可通比特麗斯夫人房間的過道。”

  “這個(gè)案子不簡(jiǎn)單,馬森先生,而且有血腥味道。你是說昨晚羅伯特爵士不在家?”

  “不在,先生。”

  “那么燒骨頭的不是他,而是別的什么人?”

  “對(duì)極了,先生。”

  “你剛才說的那個(gè)旅店叫什么名子?”

  “青龍旅店。”

  “在旅店那一帶有個(gè)不錯(cuò)的釣魚點(diǎn)吧?”這位誠(chéng)實(shí)的馴馬師露出莫名片妙的神情,仿佛他確信在他多難的一生中又碰到了一個(gè)瘋子。

  “這個(gè),我聽說在河溝里有鱒魚,霍爾湖里有狗魚。”

  “那太好了。華生和我是有名的釣魚愛好者——對(duì)不對(duì),華生?你有信可以送到青龍旅店去。我們今晚就去那兒。你不要到那兒去找我們,有事給我們寫個(gè)條子,如有需要,我可以找到你。等我們對(duì)此事有一定了解之后,我會(huì)告訴你一個(gè)成熟的意見。”

  于是,在一個(gè)晴朗的五月之夜,我和福爾摩斯單獨(dú)坐在一等車廂里,向一個(gè)稱為“招呼停車站”的小站——肖斯科姆駛?cè)。我們頭上的行李架被顯眼地堆滿了釣魚竿、魚線和魚筐之類。到達(dá)目的地后又坐了一段馬車來到一個(gè)舊式的小旅店,在那兒好動(dòng)的店主喬賽亞·巴恩斯熱切地參加了我們討論消滅附近魚類的計(jì)劃。

  “怎么樣,在霍爾湖釣狗魚有希望嗎?”福爾摩斯說。

  店主的臉沉了下來。

  “別打那個(gè)主意了,先生。沒等你釣到魚,你就掉到水里了。”

  “怎么回事?”

  “那是因?yàn)榱_伯特爵士,先生。他特別不喜歡別人動(dòng)他的鱒魚。你們兩位陌生人要是走近他的馴練場(chǎng),他決不會(huì)放過你們的,羅伯特爵士一點(diǎn)不馬虎的!”

  “我聽說他有了一騎馬參加比賽,是嗎?”

  “是的,而且是非常好的馬。我們大家都把錢賭在它身上了,羅伯特先生所有的錢也都押上了。對(duì)了,”他出神地望著我們,“你們別是馬探子吧?”

  “哪兒的話!我們只不過是兩個(gè)渴望伯克郡新鮮空氣的疲倦的倫敦人罷了。”

  “那你們可找著地方了。這兒有的是新鮮空氣。但是請(qǐng)記住我說的有關(guān)羅伯特爵士的話。他是那種先斬后奏的人。離公園遠(yuǎn)點(diǎn)。”

  “當(dāng)然,巴恩斯先生!我們會(huì)的。你瞧,大廳里叫喚的那只狗長(zhǎng)得可真漂亮。”

  “一點(diǎn)不錯(cuò)。那是真正的肖斯科姆種。全英國(guó)沒有比它再美的啦。”

  “我也是個(gè)養(yǎng)狗迷,”福爾摩斯說。“不知這樣問是否恰當(dāng),請(qǐng)問這條狗值多少錢呢?”

  “我可買不起,先生。這條狗是羅伯特爵士親自給我的,所以我就把它拴起來了。我要是把它放開,它一眨眼就會(huì)跑到別墅里去。”

  “華生,咱們手里現(xiàn)在有幾張牌了。”店主離開后福爾摩斯說道,“這個(gè)牌不好打,不過再過一兩天咱們總能搞清楚。我聽說羅伯特爵士還在倫敦。或許今晚咱們到那個(gè)禁地去一趟還用不著怕挨打。有兩點(diǎn)情況我需要證實(shí)一下。”

  “你有什么假設(shè)嗎,福爾摩斯?”

  “只有一點(diǎn),華生:一個(gè)來星期以前發(fā)生了一件事,它對(duì)肖斯科姆家庭生活的影響極深。究竟是什么事呢?我們只能從它的效果來猜測(cè)。效果似乎是某種因素的奇怪的混合物,但肯定有助于我們的偵查。只有那種平淡無奇的案子才是沒辦法的。

  “讓我們看看已經(jīng)掌握的情況:弟弟不再去看望親愛的病弱的姐姐了;他把她寵愛的小狗送人了。送走她的狗,華生!你還看不出問題嗎?”

  “我只看出弟弟的無情。”

  “也許是這樣;蛘——好吧,這兒還有一種可能。讓我們繼續(xù)看看自爭(zhēng)吵以后發(fā)生的事兒,如果真有過一場(chǎng)爭(zhēng)吵的話。夫人閉門不出,改變了她的生活習(xí)慣,除了和女仆乘車出外就不再露面,拒絕在馬房停車去看她寵愛的馬,而且顯然喝啤酒來。都包括進(jìn)來了吧?”

  “還有地穴里的事。”

  “那是另外一條思路。這是兩回事,我請(qǐng)你不要把它們混為一談。第一條線索是有關(guān)比特麗斯夫人的,是不是有點(diǎn)犯罪的味道?”

  “我看不出來。”

  “現(xiàn)在讓我們看看第二條線索,這是有關(guān)羅伯特爵士的。他著魔般地一心只想著賽馬的勝利。他落到了放高利貸人的手里,他隨時(shí)可能破產(chǎn)、使家產(chǎn)遭到拍賣,那么他的賽馬就會(huì)落到債主手里。他是一個(gè)膽大妄為的人,目前又是狗急跳墻。他的收入全靠他姐姐。他姐姐的女仆又是他的忠實(shí)奴仆。這幾點(diǎn)咱們是有把握的吧?”

  “可是那個(gè)地穴?”

  “啊,是的,還有地穴!華生,讓我們假設(shè)——這當(dāng)然是一個(gè)誹謗性的推測(cè),是為了辯解的目的提出的一個(gè)前提——羅伯特爵士殺害了他的姐姐。”

  “老兄,這是不可能的。”

  “非?赡,華生。羅伯特爵士是出身高貴,不過鷹群里偶爾也出烏鴉。咱們先來研究一下這個(gè)問題。非到發(fā)了財(cái),他絕不會(huì)離開這個(gè)地方,而發(fā)這筆財(cái)全靠肖斯科姆王子這次的大獲全勝。他現(xiàn)在還不得不堅(jiān)守陣地,所以他就必須把受害者的尸體處理掉,而且還得找一個(gè)能夠模仿她的替身。既然女仆是他的心腹,這樣做并不是不可能的。這具女尸可能運(yùn)到了很少有人去的地穴,也可能深夜偷偷地在爐里銷毀了,留下的證據(jù)我們已經(jīng)看到了。你覺得如何,華生?”

  “要是首先肯定那可怕的前提,那還有什么不可能的。”

  “華生,為了弄清事實(shí),我覺得明天咱們可以作一個(gè)小試驗(yàn)。至于今天,為了保持咱們的身分,我建議用我們主人自己的酒來招待他一下,跟他大談一通鰻魚和鯉魚,這可能是引他高興的最好辦法。談話之間我們或許能聽到一些有用的本地新聞。”

  第二天早晨,福爾摩斯發(fā)現(xiàn)我們忘記了帶釣鱒魚的誘餌,這倒也免得去釣魚了。大約十一點(diǎn)鐘我們出去散步,他還獲準(zhǔn)帶著小黑狗和我們一道前往。

  “就是這兒,”當(dāng)我們來到豎著鷹頭獸身徽章的高高的公園大門前,福爾摩斯說道,

  “巴恩斯先生告訴我老夫人在中午的時(shí)候要乘車出來兜風(fēng),開門時(shí)馬車會(huì)放慢速度的。華生,等車剛進(jìn)大門沒駛起來的時(shí)候,請(qǐng)你叫住車夫提個(gè)問題。不要管我,我將站在這個(gè)冬青樹叢后面觀察。”

  守候的時(shí)間并不長(zhǎng)。十五分鐘以后我們就看見從遠(yuǎn)處的路上駛來一輛黃色的敞篷四輪馬車,由兩匹漂亮、矯捷的灰色馬駕駛著。福爾摩斯帶著狗蹲到樹叢后面,我則若無其事地站在路中間揮舞著一根手杖。一個(gè)看門人跑出來把大門打開了。

  馬車放慢了速度,所以我能仔細(xì)地觀看乘車的人。左邊坐著一個(gè)面色紅潤(rùn)的年輕女人,頭發(fā)亞麻色,有著一雙不知害羞的眼睛。她右邊坐著一個(gè)上了年紀(jì)的圓背的人,臉和肩上圍著一大圈披肩,說明她體弱多病。在馬車駛上大道時(shí)我莊嚴(yán)地舉起了手,車夫勒住了馬,于是我就上前打聽羅伯特爵士是否在別墅里。

  這時(shí)福爾摩斯走出來,放開了狗。那狗歡騰地叫了一聲,沖向馬車,跳到踏板上。但轉(zhuǎn)眼間它那熱切的迎接竟變成了狂怒,朝著上面的黑衣裙連吠帶咬。

  “快走!快走!”一個(gè)粗嗓門的人品命叫著,車夫鞭打著馬駛走了,于是剩下我們倆站在大路上。

  “華生,已經(jīng)證實(shí)了,”福爾摩斯一邊往興奮的狗脖子上套鏈子一邊說。“狗認(rèn)為她是女主人,卻發(fā)現(xiàn)是個(gè)陌生人。狗是不會(huì)弄錯(cuò)的。”

  “那是個(gè)男人的聲音!”我叫道。

  “對(duì)極了!咱們又多了一張牌,華生,但還是得認(rèn)真地打。”

  我的伙伴那天似乎沒有什么別的計(jì)劃了,于是我們真的在河溝里用帶來的魚具釣起魚來,結(jié)果是給我們的晚餐添了一道鱒魚。飯后福爾摩斯才又顯得精力充沛起來。我們?cè)僖淮蜗笤绯磕菢觼淼酵ㄏ蚬珗@大門的路上。一個(gè)身材高大、皮膚黝黑的人正在等著我們。他就是我們?cè)趥惗氐哪莻(gè)老相識(shí),馴馬師約翰·馬森先生。

  “晚上好,先生們,”他說,“我接到了你的便條,福爾摩斯先生。羅伯特爵士現(xiàn)在還沒有回來。不過我聽說他今晚要回來。”

  “這個(gè)地穴離寓所有多遠(yuǎn)?”福爾摩斯問。

  “足足四分之一英里。”

  “那我們可以不去管羅伯特。”

  “我可不能同去,福爾摩斯先生。他一到家就會(huì)把我叫去問肖斯科姆王子的最近情況。”

  “懂了!那么說我們只好獨(dú)立工作啦,馬森先生。你可以把我們帶到地穴后再走。”

  天色漆黑,沒有月光,馬森一直領(lǐng)著我們穿過牧場(chǎng),后來有一塊黑黝黝的影子呈現(xiàn)在我們面前,走近一看,原來是一個(gè)古老的教堂。我們從舊日門廊的缺口走了進(jìn)去,我們的向?qū)У沧驳卦谝欢阉槭袑ぢ纷叩浇烫玫囊唤牵莾河幸粭l陡斜的樓梯通到地穴里。他擦著火柴照亮了這陰森可怖的地方——古舊的粗鑿石墻的殘?jiān),一疊疊的棺材散發(fā)著霉味,這些棺材有些是鉛制的,有些是石制的,靠著一邊墻高高疊放,直達(dá)拱門和隱在上方陰影中的屋頂。福爾摩斯點(diǎn)著了燈籠,一縷顫動(dòng)的黃光照亮了這陰森的地方。

  棺材上的銅牌反射著燈光,大多數(shù)的牌子都是用這個(gè)古老家族的鷹頭獅身的徽章裝飾的,它甚至在死亡門前仍保持著尊嚴(yán)。

  “你說過這兒有些骨頭,馬森先生。你能帶我們?nèi)タ纯丛僮邌幔?rdquo;

  “就在這個(gè)角落里。”馴馬師走過去,然而我們的燈光照過去時(shí),他卻驚呆了。“沒有了,”他說。

  “我料到了,”福爾摩斯說,輕聲笑著。“我想就是現(xiàn)在也還可以在爐子里找到骨灰和未燒盡的骨頭。”

  “我不懂,為什么竟有人要燒千年前死人的尸骨呢?”約翰·馬森問道。

  “我們到這兒來就是要找答案的,”福爾摩斯說。“這可能要花很長(zhǎng)時(shí)間,我們就不耽擱你了。我想天亮以前我們會(huì)找到答案的。”

  約翰·馬森離開后,福爾摩斯就開始仔細(xì)地查看墓碑,從中央的一個(gè)看來是屬于撒克遜時(shí)代的開始,接著是一長(zhǎng)串諾爾曼時(shí)代雨果們和奧多們的墓碑,直到我們看見了十八世紀(jì)威廉·丹尼斯和費(fèi)勒的墓碑。一個(gè)多小時(shí)后,福爾摩斯來到了拱頂進(jìn)口邊上的一具鉛制棺材前。我聽到他滿意的叫聲,從他迅速而準(zhǔn)確的動(dòng)作中可以看出他已經(jīng)找到了目標(biāo)。他熱切地用放大鏡查看那又厚又重的棺蓋的邊緣。隨后他從口袋里掏出一個(gè)開箱子用的撬棍,將它塞進(jìn)棺蓋縫里,把看起來僅由兩個(gè)夾子固定著的整個(gè)棺蓋撬了起來。

  棺蓋被撬開時(shí)發(fā)出刺耳的響聲,就在它還沒完全撬開、僅露出里面的一部分東西時(shí),一件出乎意料的事打斷了我們。

  有人在上面的教堂里走著。這是一個(gè)來意明確、對(duì)自己行走的地方很熟悉的人的堅(jiān)定、急促的腳步聲。一束燈光從樓梯上射了下來,隨即持燈人就在哥特式的拱門里出現(xiàn)了。他是一個(gè)身材高大、舉止狂暴的可怕人物。他手里提著個(gè)大號(hào)馬燈,燈光襯托出他那胡須濃密的臉和一對(duì)狂怒的眼睛,他的眼光掃著地穴里的每個(gè)角落,最后惡狠狠地盯住我的同伴和我。

  “你們是什么人?”他大聲吼著,“到我的地產(chǎn)上來干什么?”見福爾摩斯不做聲,他又向前走了兩步,并舉起一根隨身攜帶的沉重的手杖。“聽見沒有?”他大叫道,“你們是誰?到這兒來干什么?”他揮舞著手杖。

  福爾摩斯非但沒有退縮,反而迎上前去。

  “羅伯特爵士,我也有個(gè)問題要問你,”他異常嚴(yán)厲地說。“這是誰?這兒發(fā)生了什么事情?”

  他轉(zhuǎn)過身去,揭開身后的棺蓋。借著馬燈的光亮,我看見一具從頭到腳裹在布里的尸體。這是一具可怕的女尸,凸出的鼻子和下巴扭向一邊,毫無血色、歪曲的臉上露著一雙昏暗、滯固的眼睛。

  男爵大叫一聲蹣跚地退了回去,靠在一個(gè)石頭棺材上。

  “你怎么知道的?”他叫著,轉(zhuǎn)眼間又有點(diǎn)恢復(fù)了他兇猛的常態(tài),“你是干什么的?”

  “我叫歇洛克·福爾摩斯,”我的伙伴說。“也許你很熟悉吧?不管怎么說我的職責(zé)和其他正直的公民一樣——維護(hù)法律。我以為有很多事情你必須加以解釋。”

  羅伯特爵士敵意地注視了一會(huì)兒,不過福爾摩斯平靜的聲音和他鎮(zhèn)定、自信的態(tài)度產(chǎn)生了效果。

  “福爾摩斯先生,我可以向上帝發(fā)誓,我沒干什么壞事,”他說。“我承認(rèn)此事從表面上看確實(shí)對(duì)我不利,但我是不得已才這樣做的。”

  “我希望事實(shí)真是這樣,不過我恐怕你必須到警察局去解釋。”

  羅伯特爵士聳了聳他那寬闊的肩膀。

  “好吧,既然如此,那就這樣吧。你可以到莊園里親自看看到底是怎么一回事。”

  十五分鐘以后,我們來到一個(gè)房間,從玻璃罩后面陳列的一排排擦得很亮的槍管可以看出,這是老宅子里的一間武器陳列室。屋子布置得很舒適,在這兒羅伯特爵士離開了我們一會(huì)兒;貋頃r(shí)他帶了兩個(gè)人來,一個(gè)是我們?cè)匆娮隈R車?yán)锏哪莻(gè)臉色紅潤(rùn)的年輕女人;另一個(gè)是長(zhǎng)著一張老鼠臉、舉止鬼鬼祟祟令人討厭的矮個(gè)男人。這兩個(gè)人滿臉驚疑,說明男爵還沒有來得及把發(fā)生的事情告訴他們。

  “他們,”羅伯特爵士用手一指,“是諾萊特夫婦。諾萊特太太娘家姓埃文斯,她做了我姐姐多年的心腹女仆。我之所以帶他們來,是因?yàn)槲矣X得最好的辦法還是把真實(shí)的情況告訴你,他們是世界上僅有的兩個(gè)可以為我做證的人。”

  “羅伯特爵士,這有必要嗎?你想過你在做什么嗎?”那個(gè)女人喊道。

  “至于我,我拒絕負(fù)任何責(zé)任,”她的丈夫說。

  羅伯特爵士輕蔑地瞧了他一眼。“我負(fù)全部責(zé)任,”他說。“福爾摩斯先生,請(qǐng)聽聽事實(shí)的簡(jiǎn)單經(jīng)過吧。

  “你顯然對(duì)我的事情已經(jīng)插手得很深了,否則我不會(huì)在那兒碰到你。所以你很可能已經(jīng)知道,我為了參加賽馬大會(huì)馴養(yǎng)了一漆黑馬,而所有的一切都取決于我是否能勝利。如果我贏了,那么一切順利。如果我輸了——啊,我真不敢想象。”

  “我明白你的處境,”福爾摩斯說。

  “我的一切都依靠我的姐姐比特麗斯夫人,但是眾所周知她的地產(chǎn)收入僅夠她自己的生活所用。我一向知道只要我的姐姐一死,我的債權(quán)人就會(huì)象一群禿鷹一樣涌到我的地產(chǎn)上,拿走一切東西——我的馬廄、我的馬——所有的東西。福爾摩斯先生,我的姐姐就在一個(gè)星期以前去世了。”

  “而且你沒有告訴任何人!”

  “我能怎么辦呢?我面臨著全面的破產(chǎn)。我如果能把此事掩蓋三個(gè)星期,那么一切就都好辦。她女仆的丈夫——就是這個(gè)人——是個(gè)演員。于是我們想到——我就想到——在那個(gè)短短的時(shí)期內(nèi)他可以扮裝我的姐姐。除了每天坐著馬車露個(gè)面外并不需要做別的事情,因?yàn)槌怂呐屯獠粫?huì)有人進(jìn)她的房間。這并不難處理。我姐姐死于長(zhǎng)久以來就折磨她的水腫。”

  “那應(yīng)該由驗(yàn)尸官來確定。”

  “她的醫(yī)生能證實(shí),幾個(gè)月前她的病癥就預(yù)示著這個(gè)結(jié)局了。”

  “那么你做了些什么?”

  “尸體不能留在這兒。她死后的第一個(gè)晚上我和諾萊特就把她運(yùn)到老庫房去了,那個(gè)庫房早就沒人使用了?墒撬男」犯覀,在門口不停地狂吠,所以我想找個(gè)更安全的地方。我把狗送走了,我們又把尸體移到教堂的地穴里。福爾摩斯先生,絲毫沒有侮辱和不恭的意思。我深信沒做什么對(duì)不起死者的事。”

  “我認(rèn)為你的行動(dòng)是不可原諒的,羅伯特爵士。”

  男爵不耐煩地?fù)u了搖頭。“說起來容易,”他說,“如果你處在我的地位,你或許就不這么認(rèn)為了。一個(gè)人不可能眼看著他的全部希望,他的全部計(jì)劃在最后一刻要被毀滅而不竭力挽救。我認(rèn)為把她暫時(shí)放在她丈夫祖先的棺材里做為安息之處并沒有什么不當(dāng),何況那棺材停放的地方現(xiàn)在仍是莊嚴(yán)神圣的地方。我們打開了一個(gè)這樣的棺材,移走了里面的東西,象你看到的那樣安置了她。至于里面移出的遺骸,我們不能把它們留在地穴的地面上。于是我和諾萊特移走了它們,他又在夜晚下到鍋爐房里把它們燒了。福爾摩斯先生,這就是我的敘述,盡管我已不得不把它講了出來,但我卻不知道你是用什么方法迫使我這樣講的。”

  福爾摩斯陷入了沉思。

  “你的敘述有一點(diǎn)疵漏,羅伯特爵士,”他最后終于說,“既然你把賭注放在賽馬上,那么就是你的債權(quán)人奪走了你的財(cái)產(chǎn),也不會(huì)影響你的前途。”

  “這騎馬也是財(cái)產(chǎn)的一部分。難道他們會(huì)關(guān)心我的馬嗎?他們也許根本就不讓它跑。非常不幸的是,我主要的債權(quán)人,也就是我最痛恨的敵人——薩姆·布魯爾是個(gè)無恥之徒,在紐馬克特我曾不得已抽過他一回。你想他會(huì)挽救我嗎?”

  “就這樣吧,羅伯特爵士,”福爾摩斯說著站了起來,“這件事必須交給警察去辦。我的責(zé)任是發(fā)現(xiàn)事實(shí),而且也就此為止了。至于你的行為的道德或尊嚴(yán)問題,我無權(quán)發(fā)表意見?斓轿缫沽,華生,我們?cè)摶卦蹅兡莻(gè)簡(jiǎn)陋的住所去了。”

  現(xiàn)在大家都已知道,此案的結(jié)局比羅伯特爵士的行為所應(yīng)得的要好得多。肖斯科姆王子比賽獲了勝,馬主凈賺了八萬英鎊,債權(quán)人在比賽結(jié)束前也沒有提出付債的要求,所以付清了債務(wù)以后,羅伯特爵士還有足夠的錢來重建優(yōu)裕的生活。警察和驗(yàn)尸官對(duì)于此事的處理也都采取了寬容的態(tài)度,除了在拖延死亡注冊(cè)一事上遭到并不嚴(yán)厲的責(zé)難外,幸運(yùn)的馬主靠此投機(jī)事業(yè)干凈地脫了身,現(xiàn)在此事已被遺忘,他的晚年也將體面地度過。

   歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注中考網(wǎng)微信
    ID:zhongkao_com

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注高考網(wǎng)微信
    ID:www_gaokao_com

  • 歡迎微信掃碼
    關(guān)注初三學(xué)習(xí)社
    中考網(wǎng)官方服務(wù)號(hào)

熱點(diǎn)專題

  • 2024年全國(guó)各省市中考作文題目匯總
  • 2024中考真題答案專題
  • 2024中考查分時(shí)間專題

[2024中考]2024中考分?jǐn)?shù)線專題

[2024中考]2024中考逐夢(mèng)前行 未來可期!

中考報(bào)考

中考報(bào)名時(shí)間

中考查分時(shí)間

中考志愿填報(bào)

各省分?jǐn)?shù)線

中考體育考試

中考中招考試

中考備考

中考答題技巧

中考考前心理

中考考前飲食

中考家長(zhǎng)必讀

中考提分策略

重點(diǎn)高中

北京重點(diǎn)中學(xué)

上海重點(diǎn)中學(xué)

廣州重點(diǎn)中學(xué)

深圳重點(diǎn)中學(xué)

天津重點(diǎn)中學(xué)

成都重點(diǎn)中學(xué)

試題資料

中考?jí)狠S題

中考模擬題

各科練習(xí)題

單元測(cè)試題

初中期中試題

初中期末試題

中考大事記

北京中考大事記

天津中考大事記

重慶中考大事記

西安中考大事記

沈陽中考大事記

濟(jì)南中考大事記

知識(shí)點(diǎn)

初中數(shù)學(xué)知識(shí)點(diǎn)

初中物理知識(shí)點(diǎn)

初中化學(xué)知識(shí)點(diǎn)

初中英語知識(shí)點(diǎn)

初中語文知識(shí)點(diǎn)

中考滿分作文

初中資源

初中語文

初中數(shù)學(xué)

初中英語

初中物理

初中化學(xué)

中學(xué)百科