來源:搜狐讀書 作者:柯南·道爾 2010-08-04 13:53:38
福爾摩斯探案全集:歸來記(下)-第二塊血跡
我原來打算發(fā)表《格蘭其莊園》之后,不再寫我的朋友歇洛克·福爾摩斯先生的輝煌事跡了。這并不是因?yàn)槿鄙偎夭,還有幾百個(gè)案例沒有使用過;也不是因?yàn)樽x者對(duì)于這位卓越人物的優(yōu)秀品格和獨(dú)特方法失掉了興趣。真正的原因是福爾摩斯先生不愿意再繼續(xù)發(fā)表他的經(jīng)歷。其實(shí),記錄他的事跡對(duì)他的偵緝工作是有好處的,但是他一定要離開倫敦,到蘇塞克斯丘陵地帶去研究學(xué)問和養(yǎng)蜂,所以很不喜歡繼續(xù)發(fā)表他的經(jīng)歷,而且再三叮嚀要我尊重他的意愿。我對(duì)他說,我已經(jīng)向讀者表明,《第二塊血跡》發(fā)表之后,即將結(jié)束我的故事,而且用這樣一個(gè)重要的國(guó)際性案件做為全書的結(jié)尾,是最恰當(dāng)不過了。所以,最后我得到他的同意,小心謹(jǐn)慎地給公眾講一講這個(gè)事件。講述這個(gè)故事的時(shí)候,有些細(xì)節(jié)可能顯得不很清楚,請(qǐng)公眾諒解我不能不有所保留的苦衷。
某一年秋天,年代不能講明,請(qǐng)讀者原諒,一個(gè)星期二的上午,有兩位馳名歐洲的客人來到我們貝克街的簡(jiǎn)陋住所。一位是著名的倍棱格勛爵,他曾兩度擔(dān)任英國(guó)首相。他的鼻梁高高聳起,兩目炯炯發(fā)光,相貌顯得十分威嚴(yán)。另一位膚色黝黑,面目清秀,舉止文雅,雖然不到中年,可是看樣子閱歷很廣。他就是崔洛尼·候普——負(fù)責(zé)歐洲事務(wù)的大臣,英國(guó)最有前途的政治家。他們二人并肩坐在堆滿文件的長(zhǎng)沙發(fā)椅上,從他們憂慮而焦急的神色可以看出,他們到這里來,一定是有要事相求。首相那青筋凸起的雙手緊緊握著一把雨傘的象牙柄,他看看我又看看福爾摩斯,憔悴、冷漠的臉上現(xiàn)出無(wú)限的憂愁。那位歐洲事務(wù)大臣也心神不安地時(shí)而捻捻胡須,時(shí)而又摸摸表鏈墜。
“福爾摩斯先生,今天上午八點(diǎn)鐘我發(fā)現(xiàn)有重要文件遺失,趕忙告訴了首相。遵從首的意見,我們立即來找你。”
“您通知警察了嗎?”
首相說起話來迅速而又果斷——眾所周知,他總是這樣講話的:“沒有,我們不能這樣做。通知警察就意味著把文件公之于眾,這正是我們所不希望的。”
“先生,這是為什么呢?”
“因?yàn)檫@個(gè)文件非常重要,一旦公之于眾很容易、或者說很可能會(huì)引起歐洲形勢(shì)復(fù)雜化。甚至說戰(zhàn)爭(zhēng)與和平的問題完全取決于此都不過分。追回文件一事,必須絕對(duì)保密,否則也就毫無(wú)必要,因?yàn)楸I竊文件的目的正是為了公布文件的內(nèi)容。”
“我明白了。崔洛尼·候普先生,請(qǐng)您準(zhǔn)確地?cái)⑹鲆幌挛募窃谑裁辞闆r下丟失的。”
“好,福爾摩斯先生,幾句話便可以說清楚。我們六天以前收到一封信,是一位外國(guó)君主寄來的。這封信事關(guān)重大,因此我不敢放在保險(xiǎn)柜里,而是每天帶到白廳住宅街我的家中,鎖在臥室的文件箱里。昨天晚上還在那兒,這是千真萬(wàn)確的。我換衣服吃晚飯的時(shí)候,打開箱子,看見文件還在里面。今天上午就不見了。文件箱一整夜全放在我臥室梳妝臺(tái)鏡子旁邊。我和我的妻子睡覺都很輕。我們二人都敢肯定夜里沒有人進(jìn)到屋里,可是文件卻不見了。”
“您什么時(shí)候吃的晚飯?”
“七點(diǎn)半。”
“您睡覺前做了哪些事?”
“我的妻子出去看戲了。我一直坐在外屋等她。到十一點(diǎn)半我們才進(jìn)臥室睡覺。”
“也就是說,文件箱放在那兒有四小時(shí)沒人看守。”
“除了我自己的仆人和我妻子的女仆早晨可以進(jìn)屋以外,其他任何時(shí)間絕不允許任何人走進(jìn)屋內(nèi)。這兩個(gè)仆人是可靠的,在我們這里工作已經(jīng)相當(dāng)久了。此外,他們二人誰(shuí)也不可能知道在我的文件箱里放著比一般公文更重要的東西。”
“誰(shuí)知道有這封信呢?”
“家里沒有一個(gè)人知道。”
“您的妻子一定知道了?”
“不,先生。直到今天上午丟了這封信我才對(duì)她說。”
首相贊許地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
他說:“先生,我早就知道您的責(zé)任感是很強(qiáng)的。我深信這樣一封重要信件的保密問題會(huì)重于家庭中的個(gè)人情感。”
這位歐洲事務(wù)大臣點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“蒙您過獎(jiǎng)。今天早晨以前我和我的妻子一個(gè)字都沒有提到過這封信。”
“她會(huì)猜出來嗎?”
“不,她不會(huì),誰(shuí)也不會(huì)猜出來的。”
“您以前丟過文件嗎?”
“沒有,先生。”
“在英國(guó)還有誰(shuí)知道有這樣一封信呢?”
“昨天通知了各位內(nèi)閣大臣有這樣一封信,每天內(nèi)閣會(huì)議都強(qiáng)調(diào)保密,特別在昨天的會(huì)上首相鄭重地提醒了大家。天啊,過了幾個(gè)小時(shí)我自己便丟失了這封信!”他用手揪住自己的頭發(fā),神情極為懊喪,就連他那英俊的面容也變得十分難看。我們猛然看出他是個(gè)為人熱忱、感情容易沖動(dòng)、而且非常敏感的人。隨后他的臉上又恢復(fù)了那種高貴的神情,語(yǔ)氣也溫和起來了。
“除了內(nèi)閣大臣之外,還有兩名、也可能是三名官員知道這封信。福爾摩斯先生,我可以保證在英國(guó)再?zèng)]有別人知道此事了。”
“可是國(guó)外呢?”
“我相信除了寫信人以外,國(guó)外不會(huì)有人看見過這封信。我深信寫信人沒有通過他的大臣們,這件事不是按照通常的官方渠道辦的。”
福爾摩斯考慮了一會(huì)兒。
“先生,我不得不問一下,這封信的中心內(nèi)容是什么,為什么丟失這封信會(huì)造成這樣重大的后果?”
這兩位政治家迅速地交換了一下眼色,首相濃眉緊皺。他說:“信封又薄又長(zhǎng),顏色是淡藍(lán)的。信封上面有紅色火漆,漆上蓋有蹲伏的獅子的印記。收信人的姓名寫得大而醒目……”
福爾摩斯說:“您說的這些情況很重要,值得重視,可是為了調(diào)查,我總要追本溯源。信的內(nèi)容是什么?”
“那是最重要的國(guó)家機(jī)密,我不好告訴你,并且我以為這也不必要。如果你能施展你的能力找到我所說的信封和信,你會(huì)受到國(guó)家的獎(jiǎng)賞,我們將會(huì)給你我們權(quán)限所允許的最大報(bào)酬。”
歇洛克·福爾摩斯面帶微笑,站了起來。
他說:“你們二位是英國(guó)最忙的人,可是我這個(gè)小小的偵探也很忙,有很多人來訪。我非常遺憾在這件事情上,我不能幫助你們,繼續(xù)談下去是浪費(fèi)時(shí)間的。”
首相立即站了起來,兩只深陷的眼睛里射出兇光,一種使全體內(nèi)閣大臣都望而生畏的目光。他說:“對(duì)我這樣說話……”可是,他忽然壓制住自己的滿腔怒火,又重新坐了下來。
有一兩分鐘,我們都靜坐著,沒有人講話。這位年邁的政治家聳了聳肩,說道:“福爾摩斯先生,我們可以接受你的條件。你是對(duì)的,只有完全信任你,你才能采取行動(dòng)。”
那位年輕的政治家說:“我同意您的意見。”
“我相信你和你的同事華生大夫的聲譽(yù),所以我將要把全部事情告訴你們。我也相信你們有強(qiáng)烈的愛國(guó)心,因?yàn)檫@件事一旦暴露出來,便會(huì)給我們國(guó)家?guī)聿豢上胂蟮臑?zāi)難。”
“您可以放心地信任我。”
“一位外國(guó)君主,對(duì)于我國(guó)殖民地發(fā)展很快感到憤慨而寫了這封信。信是匆匆忙忙寫成的,并且完全出于他個(gè)人的意見。調(diào)查說明他的大臣們并不知道這件事。同時(shí),這封信寫得也很不合體統(tǒng),其中有些詞句,還帶著挑釁性質(zhì),發(fā)表這封信將會(huì)激怒英國(guó)人。這會(huì)引起軒然大波,我敢說這封信如果發(fā)表,一星期之后將會(huì)引起戰(zhàn)爭(zhēng)。”
福爾摩斯在一張紙條上寫了一個(gè)名字,交給了首相。
“是的,正是他,這封信不知怎么丟失了,它可能引起幾億英鎊的損耗和幾十萬(wàn)人的犧牲。”
“您通知寫這封信的人沒有?”
“通知了,先生,剛才發(fā)了密碼電報(bào)。”
“或許寫信的人希望發(fā)表這封信。”
“不,我們有理由認(rèn)為寫信的人已經(jīng)感到這樣做太不慎重,并且過于急躁了。如果這封信公之于眾,對(duì)他自己國(guó)家的打擊要比對(duì)英國(guó)的打擊還沉重。”
“如果是這樣的話,公布這封信符合哪些人的利益呢?為什么有人要盜竊并且公布這封信呢?”
“福爾摩斯先生,這就牽涉到緊張的國(guó)際政治關(guān)系了。如果你考慮一下目前歐洲的政局,就不難看出這封信的動(dòng)機(jī)。整個(gè)歐洲大陸是個(gè)武裝起來的營(yíng)壘,有兩個(gè)勢(shì)均力敵的軍事聯(lián)盟,大不列顛保持中立,維持著它們之間的平衡。如果英國(guó)被迫和某個(gè)聯(lián)盟交戰(zhàn),必然會(huì)使另一聯(lián)盟的各國(guó)占優(yōu)勢(shì),不管它們參戰(zhàn)與否。你明白了嗎?”
“您講得很清楚。也就是說,是這位君主的敵人想要得到并且發(fā)表這封信,以便使發(fā)信人的國(guó)家和我們的國(guó)家關(guān)系破裂。”
“是的。”
“如果這封信落到某個(gè)敵人的手中,他要把這封信交給誰(shuí)呢?”
“交給歐洲任何一個(gè)國(guó)家的一位大臣。也許目前持信的人,正乘火車急速前往目的地。”
崔洛尼·候普先生低下頭去,并且大聲呻吟了一下。首相把手放在他肩上安慰他說:
“親愛的朋友,你很不幸,誰(shuí)也不能責(zé)怪你。你沒有疏忽大意。福爾摩斯先生,事情你全了解了,你認(rèn)為該怎么辦呢?”
福爾摩斯無(wú)可奈何地?fù)u了搖頭。
“先生們,你們認(rèn)為找不到這封信,便會(huì)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?”
“我認(rèn)為這是有可能的。”
“那么,先生們,請(qǐng)準(zhǔn)備打仗吧。”
“福爾摩斯先生,可是,很難說信一定找不回來了。”
“請(qǐng)考慮一下這些情況,可以想象,夜里十一點(diǎn)半以前,文件已經(jīng)拿走了,因?yàn)楹蚱障壬退钠拮訌哪菚r(shí)期直到發(fā)現(xiàn)信件丟失為止,這段時(shí)間全在屋內(nèi)。那么信件是在昨天晚上七點(diǎn)半到十一點(diǎn)半之間被盜走的,很可能是七點(diǎn)半過一點(diǎn)的時(shí)候,因?yàn)橥敌诺娜酥佬旁谖募鋬?nèi),一定想盡早拿到手。既然如此,那么現(xiàn)在信在哪兒呢?誰(shuí)也沒有理由扣壓這封信。
信很快便會(huì)傳到需要這封信的人手中。我們還有什么機(jī)會(huì)找到信,或是弄清信在哪兒?所以信是無(wú)法弄到了。”
首相從長(zhǎng)沙發(fā)椅上站了起來。
“福爾摩斯先生,你說的完全合乎邏輯,我感到我們確實(shí)是無(wú)能為力了。”
“為了研究這件事,我們假設(shè)信是女仆或是男仆拿走的……”
“他們都是老傭人,并且經(jīng)受過考驗(yàn)。”
“我記得您說過,您的臥室是在二樓,并且沒有門直接通到樓外,有外人從樓外去那兒不會(huì)不被人看見。所以一定是您家里的人拿走的。那么這個(gè)小偷把信件交給誰(shuí)了呢?交給了一個(gè)國(guó)際間諜,或是國(guó)際特務(wù),這些人我是熟悉的。有三個(gè)人可以說是他們的領(lǐng)頭人,我首先要一個(gè)一個(gè)地調(diào)查,看看他們是否還在。如果有一個(gè)人失蹤了,尤其是從昨天晚上不見了,那么,我們便可以得到一點(diǎn)啟發(fā),知道文件到哪兒去了。”
歐洲事務(wù)大臣問:“他為什么一定要出走呢?他完全可以把信送到各國(guó)駐倫敦的大使館。”
“我想不會(huì)的。這些特務(wù)是獨(dú)立地進(jìn)行工作,他們和大使館的關(guān)系常常是緊張的。”
首相點(diǎn)點(diǎn)頭表示同意。
“福爾摩斯先生,我相信你說得有道理。他要把這樣寶貴的東西親手送交總部。你要采取的步驟是可行的。候普,我們不要因?yàn)檫@件不幸的事情而忽略了其他事務(wù)。今天如果有新的進(jìn)展,我們將會(huì)告訴你,并且請(qǐng)你告訴我們關(guān)于你調(diào)查的結(jié)果。”
兩位政治家向我們告別后,莊嚴(yán)地離開了。
客人走了以后,福爾摩斯默默地點(diǎn)上煙斗,坐下來,沉思了好一會(huì)兒。我打開晨報(bào),全
神貫注讀著一件昨天夜里發(fā)生的駭人聽聞的兇殺案。正在這時(shí),我的朋友長(zhǎng)嘆一聲,站了起
來,并把他的煙斗放在壁爐架上。
他說:“只能這樣著手解決,沒有更好的辦法了。情況十分嚴(yán)重,不過還不是完全絕望的,F(xiàn)在需要我們弄清誰(shuí)拿走了這封信,可能信還在他手中沒有交出去。對(duì)于這些人說來,無(wú)非是個(gè)錢的問題,我們有英國(guó)財(cái)政部支付,不怕花錢。只要他肯出賣,我就要買,不管花多少錢?梢韵胂蟮竭@個(gè)偷信的人把持著這封信,看看這一方能付多少錢,再試試另一方。只有三個(gè)人敢冒這樣大的危險(xiǎn),奧勃爾斯坦,拉若澤和艾秋阿多·盧卡斯。我要分別去找他們。”
我向我手中的晨報(bào)瞟了一眼。
“是高道爾芬街的艾秋阿多·盧卡斯嗎?”
“是的。”
“你見不到他了。”
“為什么?”
“昨天晚上他在家里被殺害了。”
在我們破案的過程中,他常常使我吃驚,而這一次我看到我使他吃了一驚,不免心中十分高興。他驚訝地凝視著報(bào)紙,然后從我手中奪過去。下面就是他從椅子上站起來的時(shí)候,我正在讀的一段。
〈〈威斯敏斯特教堂謀殺案〉〉
昨晚在高道爾芬街十六號(hào)發(fā)生了一起神秘的謀殺案。這條街位于泰晤士河與威斯敏斯特教堂之間,議院樓頂?shù)牡褂皫缀蹩梢哉谧∷撵o的街道兩旁全是十八世紀(jì)的舊式住宅。十六號(hào)是棟小巧精致的樓房,倫敦社交界有名的艾秋阿多·盧卡斯先生,在這里已經(jīng)居住多年了。他平易近人,曾享有英國(guó)最佳業(yè)余男高音演員的聲譽(yù)。盧卡斯先生,現(xiàn)年三十四歲,未婚,家中有一名女管家波林格爾太太和一名男仆米爾頓。女管家住在閣樓上,很早便就寢了。男仆當(dāng)晚不在家,外出探望住在漢莫爾斯密的一位朋友。晚十點(diǎn)以后,家中只有盧卡斯先生一人,此時(shí)發(fā)生了什么事情尚待查清,到了十一點(diǎn)三刻,警察巴瑞特巡邏經(jīng)過高道爾芬街,看到十六號(hào)的大門半開著。他敲了敲門,卻沒有人答應(yīng)。他看見前面的屋子里有燈光,便走進(jìn)過道又繼續(xù)敲門,仍然沒有動(dòng)靜。于是他推門走了進(jìn)去,只見屋里亂得不象樣子,家具幾乎全都翻倒在屋子的一邊,一把椅子倒在屋子正中央。死于非命的房主倒在椅子旁,一只手仍然抓著椅子腿,一定是刀子扎進(jìn)他的心臟后,他當(dāng)即身亡。殺人的刀子是把彎曲的印度匕首,是原來掛在墻上作為裝飾品的東方武器。兇殺的動(dòng)機(jī)不象是搶劫,因?yàn)槲輧?nèi)的貴重物品并沒有丟失。艾秋阿多·盧卡斯先生很有名,同時(shí)也很受大家喜愛,所以他的悲慘而神秘的死亡一定會(huì)引其他眾多朋友們的深切關(guān)心和同情。
福爾摩斯過了一會(huì)兒?jiǎn)枺?ldquo;華生,你認(rèn)為這是怎么一回事?”
“這不過是個(gè)偶然的巧合。”
“巧合!他就是我們剛才說過的三個(gè)人中最可能登臺(tái)表演的人物,正在這場(chǎng)戲上演的時(shí)刻,他慘死了。從情況看來大半不會(huì)是巧合,當(dāng)然還不能說得很準(zhǔn)確。親愛的華生,這兩件事可能是互相關(guān)聯(lián)的,一定是互相關(guān)聯(lián)的。我們正是要找出它們互相之間的關(guān)系。”
“現(xiàn)在警察一定全知道了!”
“不。他們只知道他們?cè)诟叩罓柗医炙吹降。至于在白廳住宅街發(fā)生的事,他們肯定不知道,將來也不會(huì)知道。只有我們兩件事全知道,并且能夠弄清這兩件事之間的關(guān)系。不管怎么說,有一點(diǎn)使我懷疑盧卡斯,這就是:從威斯敏斯特教堂區(qū)的高道爾芬街到白廳住宅街步行只需要幾分鐘?墒牵艺f的其他兩個(gè)間諜都住在倫敦西區(qū)的盡頭。因此,盧卡斯要比其他二人容易和歐洲事務(wù)大臣的家人建立聯(lián)系或是得到消息,雖然這件事本身是小事,但是考慮到作案時(shí)間只發(fā)生在幾小時(shí)之內(nèi),那么這一點(diǎn)也許就是重要的了。喂!誰(shuí)來了?”
赫德森太太拿著托盤走進(jìn)來,盤內(nèi)有一張婦女的名片。福爾摩斯看了看名片,好象看到一線希望,又隨手把名片遞給了我。他對(duì)赫德森太太說:“請(qǐng)希爾達(dá)·崔洛尼·候普夫人上樓來。”
在這間簡(jiǎn)陋的房間里,那天早上我們接待了兩位名人之后,一位倫敦最可愛的婦女又光臨了。我常聽人說起倍爾明斯特公爵的幼女的美貌,但是無(wú)論是別人對(duì)她的贊美還是她本人的照片,都不曾使我料到她竟長(zhǎng)得這樣纖柔婀娜,容貌是那樣艷麗無(wú)比。然而,這樣一位婦人,在那個(gè)秋天的上午給我們的第一個(gè)印象,卻不是美麗。她的雙頰雖然十分可愛,但是由于感情激動(dòng)而顯得蒼白;雙眼雖然明亮,但是顯得急躁不安;為了盡力控制自己,她那薄薄的嘴唇也緊緊地閉攏著。當(dāng)她筆直地站在門邊時(shí),最先映入我們眼簾的不是她的無(wú)比美麗而是她的極度恐懼。
“福爾摩斯先生,我丈夫來過這里嗎?”
“不錯(cuò),太太,他來過了。”
“福爾摩斯先生,我請(qǐng)求您不要告訴他我來過。”
福爾摩斯冷淡地點(diǎn)了點(diǎn)頭,并且指著椅子請(qǐng)她坐下。
“夫人,您使我很為難。請(qǐng)您坐下講您有什么要求,不過我恐怕不能無(wú)條件地答應(yīng)一切。”
她走到屋子另一邊,背對(duì)著窗戶坐下來。那風(fēng)度真象個(gè)皇后,身材苗條,姿態(tài)優(yōu)雅,富有女性的魅力。
她的兩只戴著白手套的手時(shí)而握在一起,時(shí)而松開,她說:“福爾摩斯先生,我愿意對(duì)您開誠(chéng)布公,同時(shí)希望您對(duì)我也能十分坦率。我和我丈夫幾乎在所有的事情上是完全互相信任的,只不過有一件事例外,那就是政治問題。在這方面他總是守口如瓶,什么也不告訴我。現(xiàn)在我才知道我們家中昨夜發(fā)生了很不幸的事。我知道丟失了一個(gè)文件。但是因?yàn)檫@是個(gè)政治問題,我丈夫就沒有對(duì)我完全講清楚。事情很重要,非常重要,我應(yīng)該徹底了解這件事。除了幾位政治家之外,您是唯一了解情況的人,福爾摩斯先生,我請(qǐng)求您告訴我出了什么事,可能導(dǎo)致什么結(jié)果。福爾摩斯先生,請(qǐng)告訴我詳情。請(qǐng)您不要因?yàn)榕聯(lián)p害我丈夫的利益而不肯對(duì)我說,因?yàn)橹挥谐浞窒嘈盼,他的利益才能有所保證,這一點(diǎn)他早晚是會(huì)明白的,請(qǐng)您告訴我究竟丟失的是什么文件呢?”
“夫人,您所問的是不能說的。”
她嘆了口氣并用雙手遮住了臉。
“夫人,您要明白,我只能這樣做。您的丈夫認(rèn)為不應(yīng)當(dāng)讓您知道這件事;那么我,由于職業(yè)的緣故,并且在發(fā)誓保守秘密之后,知道了全部事實(shí),難道我能隨便說出他不允許講的話嗎?您還是應(yīng)該去問他本人。”
“我問過他。我到您這兒來是萬(wàn)不得已的。福爾摩斯先生,您既然不肯明確地告訴我,那么您能夠給我一點(diǎn)啟發(fā)嗎?這樣對(duì)我也會(huì)很有幫助的。”
“夫人,這一點(diǎn)啟發(fā)指的是什么呢?”
“我丈夫的政治生涯是否會(huì)因?yàn)檫@個(gè)意外事件而受到嚴(yán)重的影響呢?”
“除非事情得到糾正,否則是會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重后果的。”
“啊!”她深深地吸了一口氣,好象疑難全解決了似的。
“福爾摩斯先生,我還有一個(gè)問題。從我丈夫?qū)τ诖耸聞傄伙@出震驚起,我便明白,丟失這個(gè)文件將會(huì)在全國(guó)引起可怕的后果。”
“如果他這樣說,我當(dāng)然不會(huì)有異議。”
“丟失文件所造成的后果是什么性質(zhì)的呢?”
“不,夫人,您所問的,不是我應(yīng)該回答的。”
“那么我不再耽誤您的時(shí)間了。福爾摩斯先生,我不能責(zé)怪您講話過于嚴(yán)謹(jǐn),而我相信您也不會(huì)說我不好,因?yàn)槲蚁M謸?dān)他的憂慮,雖然他不愿意這樣做。我再一次請(qǐng)求您不要對(duì)他說我來過。”
她走到門口,又回頭看了我們一下,她那美麗而又焦慮的面容又一次留給我深深的印象,還有她那受驚的目光和緊閉著的嘴。她走出了房門。
起初的裙子摩擦的窸窣聲漸漸聽不見了,接著前門砰然一響,聲音完全消失了。這時(shí),福爾摩斯微笑著說:“華生,女性屬于你的研究范圍。這位漂亮的夫人在耍什么把戲呢?她的真正意圖是什么呢?”
“當(dāng)然,意圖她講得很清楚,而她的焦慮也是很自然的。”
“哼!華生,你要想想她的表情、她的態(tài)度、她的壓抑著的焦慮不安和她一再提出的問題。你知道她是出身于一個(gè)不肯輕易表露感情的社會(huì)階層。”
“的確,她的樣子是很激動(dòng)的。”
“你還要記住,她一再懇切地對(duì)我們說,只有她了解到一切,才對(duì)她丈夫有利。她說這話是什么意思呢?而且你一定注意到了,她坐在那兒設(shè)法使陽(yáng)光只照到她的背部,她不想讓我們看清她的面部表情。”
“是這樣的,她特別挑了那把背光的椅子坐下。”
“婦女們的心理活動(dòng)是很難猜測(cè)的。正是出于同樣的原因,我懷疑過瑪爾給特的那位婦女,這你大概還記得,從她鼻子上沒有擦粉而得到啟發(fā),終于解決了問題。你怎能這樣輕信呢?有時(shí)她們一個(gè)細(xì)小的舉動(dòng)包含了很大的意義,一個(gè)發(fā)針或一把卷發(fā)火剪就可以顯露出她們的反常。華生,早安。”
“你要出去?”
“是的,我要去高道爾芬街和我們蘇格蘭場(chǎng)的朋友們一起消磨今天上午。我們的問題和艾秋阿多·盧卡斯有直接關(guān)系,不過,究竟采取什么方法解決,我現(xiàn)在是毫無(wú)辦法。事情還沒有發(fā)生便得出看法,這樣做是極大的錯(cuò)誤。我的好華生,請(qǐng)你值班接待客人,我盡量回來和你一起吃午飯。”
從那天算起,三天過去了,福爾摩斯一直很沉默,凡是他的朋友們都知道他在沉思默想,而外人卻以為他很沮喪。他出出進(jìn)進(jìn),不停地吸煙,拿起小提琴拉兩下又丟開,不時(shí)墜入幻想,不按時(shí)吃飯,也不回答我隨時(shí)提出的問題。顯然,他的調(diào)查進(jìn)行得很不順利。關(guān)于這個(gè)案件,他什么也不說,我只是從報(bào)紙上知道一些片斷,例如逮捕了死者的仆人約翰·米爾頓,但是隨后又釋放了。驗(yàn)尸官提出申訴說這是一件蓄意謀殺案,但是弄不清楚案情以及當(dāng)事人。殺人動(dòng)機(jī)不明。屋內(nèi)有很多貴重物品,都絲毫未動(dòng),死者的文件也沒有翻動(dòng)。詳細(xì)地檢查了死者的文稿書信等,得知他熱衷于研究國(guó)際政治問題,非常健談,是個(gè)出色的語(yǔ)言學(xué)家,往來信件很多,他和幾個(gè)國(guó)家的主要領(lǐng)導(dǎo)人都很熟悉,但是從他抽屜里的文件中沒有發(fā)現(xiàn)值得懷疑之處。至于他和女人的關(guān)系,很雜亂,但都交往不深。他認(rèn)識(shí)許多女人,但是女朋友很少,也沒有一個(gè)為他所愛。他沒有特殊的生活習(xí)慣,他的行為循規(guī)蹈矩。他的死亡是很神秘的,也可能無(wú)法解決這個(gè)問題。
至于逮捕仆人約翰·米爾頓,那不過是沮喪失望之余的一點(diǎn)措施,以免人們議論當(dāng)局無(wú)所行動(dòng)。這個(gè)仆人那天夜里到漢莫爾斯密去看望朋友,案發(fā)時(shí)不在現(xiàn)場(chǎng)的證據(jù)是充分的。從他動(dòng)身回家的時(shí)間推算,他到達(dá)威斯敏斯特教堂的時(shí)候,還沒有人發(fā)現(xiàn)這件兇殺案。但是他解釋說當(dāng)晚夜色很好,他步行了一段路程,所以,他是十二點(diǎn)到家的,到家后就被這件意外的慘案嚇得驚惶失措。他和他主人的關(guān)系一直很好。在這個(gè)仆人的箱子里發(fā)現(xiàn)了一些死者的物品,引人注目的是一盒刮臉刀,但是他說這是主人送他的,而且女管家也證實(shí)了此事。盧卡斯雇用米爾頓已有三年,值得注意的是盧卡斯沒有帶米爾頓去過歐洲,有時(shí)盧卡斯在巴黎一住便是三個(gè)月,而米爾頓只是留在高道爾芬街看家。至于女管家,出事的夜里,她什么也沒聽到,如果有客人來的話,她說也是主人自己去請(qǐng)進(jìn)來的。
我從報(bào)紙上一連三個(gè)上午都沒有看到偵破此案的消息。如果福爾摩斯知道更多的情況的話,至少他沒有講出來。但是,他告訴我,偵探雷斯垂德把所掌握的情況都告訴了他,我也相信他能夠迅速了解破案的進(jìn)展情況。直到第四天上午,報(bào)上登載了從巴黎拍來的一封很長(zhǎng)的電報(bào),似乎就解決了全部問題。電文如下:
巴黎的警察已經(jīng)有所發(fā)現(xiàn)〔據(jù)《每日電訊報(bào)》報(bào)道〕,這可以揭示艾秋阿多·盧卡斯先生慘死之謎。讀者或許還記得,盧卡斯先生是本周星期一夜間在高道爾芬街自己的住室內(nèi)被人用匕首行刺致死的。他的男仆曾受到懷疑,后經(jīng)查證因他不在犯罪現(xiàn)場(chǎng)而釋放。昨日有幾名仆人向巴黎警察當(dāng)局報(bào)告他們的主人亨利·弗那依太太精神失常。她居住在奧地利街某處的一棟小房子里。經(jīng)有關(guān)衛(wèi)生部門檢查,證實(shí)弗那依太太長(zhǎng)期以來患有危險(xiǎn)的躁狂癥。據(jù)調(diào)查,弗那依太太本周星期二自倫敦歸來,有證據(jù)說明品行蹤與威斯敏斯特教堂兇殺案有關(guān)。經(jīng)驗(yàn)證和多方核對(duì)照片之后,當(dāng)局認(rèn)為M·亨利·弗那依與艾秋阿多·盧卡斯,事實(shí)上是一個(gè)人,死者由于某種原因,分別在巴黎和倫敦輪流居住。弗那依太太是克里奧爾人,性情古怪,很易激動(dòng),因忌妒而轉(zhuǎn)為顛狂,據(jù)估計(jì)病人可能由于顛狂發(fā)作而持匕首行兇,以致轟動(dòng)整個(gè)倫敦。目前,對(duì)于星期一晚間病人的全部活動(dòng)尚未查清。但是,星期二清晨,在查林十字街火車站上,有一名容貌酷似她的婦女,由于外貌奇異、舉止狂暴而引仆人們的特別注意。因此,有關(guān)人士認(rèn)為或者是病人因處于顛狂狀態(tài)而殺了人,或者是由于行兇殺人,致使病人顛狂癥復(fù)發(fā)。目前,她尚不能連貫地?cái)⑹鏊倪^去,并且醫(yī)生們認(rèn)為使她恢復(fù)理智是無(wú)望的。有人證明,有一位婦女,本周星期一晚上在高道爾芬街曾一連幾個(gè)小時(shí)地凝視著那棟房子,她也許就是弗那依太太。
福爾摩斯快吃完早飯的時(shí)候,我給他讀了這段報(bào)道,并說:“福爾摩斯,你對(duì)于這段報(bào)道怎樣看呢?”
他站起來,在屋里來回踱步,他說:“華生,你真能把話悶在心中不說。過去三天里我沒給你講什么,是因?yàn)闆]有什么可說的,F(xiàn)在從巴黎來的這個(gè)消息,對(duì)我們同樣沒有多大用處。”
“和盧卡斯之死總還有較大的關(guān)系吧?”
“盧卡斯的死只是個(gè)意外的事件,它和我們的真正目標(biāo)——找到文件并使歐洲避免一場(chǎng)災(zāi)難相比,實(shí)在是小事一件。過去三天里唯一重要的事情,是什么事也沒發(fā)生。這兩天我?guī)缀趺窟^一小時(shí)就收到一次政府方面的報(bào)告,可以肯定整個(gè)歐洲,不管在哪里,目前都沒有不安的跡象。如果這封信丟失了,不,不可能丟失,如果丟失了,信又在哪兒呢?誰(shuí)拿著這封信呢?為什么要扣壓這封信呢?這個(gè)問題真象是一把錘子,日夜敲著我的腦子。盧卡斯的死和丟失信件,這真是巧合嗎?他收沒收到過信呢?如果收到了,為什么他的文件里卻沒有呢?是不是他的瘋狂的妻子把信拿走了呢?這樣的話,信是不是在她巴黎的家中呢?我怎樣才能搜到這封信而不引起巴黎警察的懷疑呢?親愛的華生,在這個(gè)案子上,不但罪犯和我們?yōu)殡y,連法律也和我們作對(duì)。人人都妨礙我們,可是事情又很重大。如果我能順利地解決這個(gè)案子,那將是我平生事業(yè)的最大光榮。啊,又有最新的情況!”他匆忙地看了一眼剛剛交到他手中的來信,說:“好象雷斯垂德已經(jīng)查出重要的情況,華生,帶上帽子,我們一同走到威斯敏斯特教堂區(qū)去。”
這是我第一次到現(xiàn)場(chǎng),這棟房子比較高,外表顯得很陳舊,但是布局嚴(yán)謹(jǐn),美觀大方,結(jié)實(shí)耐用,它帶著十八世紀(jì)的風(fēng)格。雷斯垂德正由前面窗戶那兒往外張望,一個(gè)高個(gè)子警察打開門,請(qǐng)我們進(jìn)去,雷斯垂德走上前來熱情地表示歡迎。我們走進(jìn)去一看,除了地毯上有一塊難看的、形狀不規(guī)則的血跡以外,什么痕跡都沒有。一小塊方形地毯,擺在屋子正中央,四周是由小方木塊拼成的美麗的舊式地板,地板擦得很光滑。壁爐上面的墻上掛滿繳獲的武器,行兇的武器就是墻上掛著的一把匕首,靠窗戶放著一張貴重的寫字臺(tái),屋里的一切擺設(shè)如油畫、小地毯、以及墻上的裝飾品,無(wú)不顯得精美而豪華。
雷斯垂德問:“看到巴黎的消息了嗎?”
福爾摩斯點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“我們的法國(guó)朋友這次似乎抓住了要害,他們說得有道理,當(dāng)時(shí)是她敲門。這是意外的來客,因?yàn)楸R卡斯很少和外界接觸,因?yàn)楸R卡斯不能讓她待在街上,所以才開門讓她進(jìn)去。
弗那依太太告訴盧卡斯她一直在找他,并且責(zé)備了他。事情總是互相聯(lián)系著的,匕首掛在墻上,所以,用品來很方便。但是并不是一下就刺死了,你看椅子全倒在一邊,而且盧卡斯手里還拿著一把椅子,他想用椅子擋開盧卡斯太太?磥硎虑橐呀(jīng)很清楚了,就象發(fā)生在眼前一樣。”
福爾摩斯睜大了眼睛,看著雷斯垂德。
“為什么還要找我呢?”
“啊,那是另外一回事,這是一件小事,但是你會(huì)感興趣的,因?yàn)樗芷婀,正象你所說的是反常的。這和主要事實(shí)無(wú)關(guān),至少?gòu)谋砻婵磥頍o(wú)關(guān)。”
“那么,到底是怎么一回事?”
“你知道,這一類案件發(fā)生以后,我們總是小心翼翼地保護(hù)現(xiàn)場(chǎng),派人日夜看守,不準(zhǔn)動(dòng)任何東西,也確實(shí)沒有人動(dòng)過什么東西。今天上午我們把這個(gè)人埋葬了,調(diào)查也進(jìn)行完了,所以我們想到屋子也要打掃一下。這塊地毯沒有固定在地板上,只是擺在那里。我們碰巧掀了一下地毯,發(fā)現(xiàn)……”
“什么?你發(fā)現(xiàn)……”
福爾摩斯的面部表情由于焦急而顯得有些緊張。
“我敢說一百年你也猜不出我們發(fā)現(xiàn)了什么。你看見地毯上的那塊血跡了嗎?大部分血跡已經(jīng)浸透過地毯了吧?”
“應(yīng)該是這樣。”
“可是白色的地板上相應(yīng)的地方卻沒有血跡,對(duì)這一點(diǎn)你不感到很奇怪嗎?”
“沒有血跡!可是,一定——”
“盡管你說一定應(yīng)該有,可是,事實(shí)上就是沒有。”
他握住地毯的一角,一下子翻了過來,以便證實(shí)他所說的。
“不,地毯下面和上面的血跡是同樣的,一定會(huì)留有痕跡。”
雷斯垂德弄得這位著名的偵探迷惑不解,因而高興得格格地笑了起來。
“現(xiàn)在我來給你看謎底。是有第二塊血跡,但是和第一塊位置不一樣。你可以看得很清楚。”
他一面說著一面把地毯的另一角掀開,立刻,這一塊潔白的地板上露出一片紫紅色的血跡。“福爾摩斯先生,你看這是怎么一回事呢?”
“很簡(jiǎn)單,這兩塊血跡本來是一致的,但是有人轉(zhuǎn)動(dòng)了地毯。地毯是方形的,而且沒有釘住,所以容易移動(dòng)。”
“福爾摩斯先生,我們警察不需要你告訴我們地毯一定轉(zhuǎn)動(dòng)過了。這是很明顯的,因?yàn)榈靥荷系难E是應(yīng)該正好蓋住地板上的血跡。我要知道的是,誰(shuí)移動(dòng)了地毯,為什么?”
我從福爾摩斯呆滯的神情上看出他內(nèi)心十分激動(dòng)。
過了一會(huì)兒,他問道:“雷斯垂德,門口的那個(gè)警察是不是一直看守著這個(gè)現(xiàn)場(chǎng)呢?”
“是的。”
“請(qǐng)按照我的意見做,你仔細(xì)盤問他一下。不過,不要當(dāng)著我們的面。把他帶到后面的屋里,你單獨(dú)和他談,他也許會(huì)承認(rèn)。問問他為什么居然敢讓別人進(jìn)來,而且還把他單獨(dú)留在屋里。不要問他是不是讓人進(jìn)來了,你就說你知道有人進(jìn)來過,逼問他,告訴他只有坦白才有可能得到諒解。一定要按照我說的去做!”
雷斯垂德走了,福爾摩斯這才歡喜若狂地對(duì)我說:“華生,你瞧吧!”他掩飾不住內(nèi)心的激動(dòng),精神大振,一反剛才平靜的神態(tài)。他迅捷地拉開地毯,立即匍匐在地板上,并且試圖抓平地板的每塊方木板。他用指甲不斷地掀著木板,忽然,有一塊木板活動(dòng)了。它象箱子蓋一樣,從有活頁(yè)的地方向上翻起。下面有一個(gè)小黑洞,福爾摩斯急忙把手伸進(jìn)去,但是,抽回手時(shí),他又生氣又失望地哼了一聲。洞里是空的。
“快,華生,快,把地毯放好!”剛剛扣上那塊木板,并把地毯放好,便聽見了雷斯垂德在過道里的說話聲音。他看見福爾摩斯懶散地靠著壁爐架,無(wú)所事事,顯得很有耐心,一邊用手遮住嘴,打著呵欠。
“福爾摩斯先生,對(duì)不起,讓你久等了?峙履銜(huì)不耐煩了吧?他已經(jīng)承認(rèn)了。麥克弗遜到這兒來,讓這兩位先生聽聽你辦的好事。”
那個(gè)高個(gè)子警察,羞得滿臉通紅,一臉后悔的樣子,悄悄溜進(jìn)屋來。
“先生,我確實(shí)是沒想做壞事。一位年輕的婦女,昨天晚上走到大門前,她弄錯(cuò)了門牌號(hào)碼。我們就談了起來。一個(gè)人整天在這兒守著,實(shí)在很寂寞。”
“那么,后來怎樣呢?”
“她想看看在什么地方發(fā)生的兇殺。她說她在報(bào)上看到了。她是個(gè)很體面又很會(huì)說話的女人。我想讓她看看沒有什么關(guān)系。她一看見地毯上的血跡,立刻就跌倒在地板上,躺在那兒象死了一樣。我跑到后面弄了點(diǎn)水來,但還是沒能讓她醒過來。我就到拐角的‘常春藤商店’買了一點(diǎn)白蘭地,可是等我拿回白蘭地以后,這位婦女已經(jīng)醒過來,并且走掉了。我想她可能是感到不好意思,不愿意再見我。”
“那塊地毯怎么會(huì)移動(dòng)了呢?”
“我回來的時(shí)候,地毯是弄得有些不平了。你想,她倒在地毯上,而地毯貼著光滑的地板又沒有固定住。后來我就把地毯擺好。”
雷斯垂德嚴(yán)肅地說:“麥克弗遜,這是個(gè)教訓(xùn),你欺騙不了我。你一定認(rèn)為你玩忽職守不會(huì)被發(fā)現(xiàn),可是我一看到地毯馬上就知道有人到屋里來過了。沒丟什么東西,這是你的運(yùn)氣,不然的話,你少不了要吃點(diǎn)苦頭的。福爾摩斯先生,為了這樣一件小事,把你請(qǐng)來,真是對(duì)不起。不過,我以為兩塊血跡不在一起或許會(huì)使你感興趣。”
“不錯(cuò),我很感興趣。警察,這位婦女只來過一次嗎?”
“是的,只來過一次。”
“她是誰(shuí)?”
“我不知道她的名字。她看了廣告要應(yīng)聘去打字的,走錯(cuò)了門,一位很溫柔很和藹的年輕婦女。”
“個(gè)子高嗎?漂亮嗎?”
“一點(diǎn)不錯(cuò),她是個(gè)長(zhǎng)得很好看的年輕婦女,可以說是漂亮的。也許有人要說她很漂亮。她說:‘警官,請(qǐng)讓我看一眼!’她有辦法,會(huì)哄人。我本來想讓她只從窗戶探頭看看,那是沒有什么關(guān)系的。”
“她打扮得怎么樣?”
“很素雅,穿著一件拖到腳面的長(zhǎng)袍。”
“在什么時(shí)間?”
“天剛剛黑。我買白蘭地回來的時(shí)候,人們都在點(diǎn)燈。”
福爾摩斯說:“很好。走吧,華生,我們還要到別處去,有一件很重要的事情。”我們離開這棟房子的時(shí)候,雷斯垂德仍然留在前面的屋子里,那位悔過的警察給我們開了門。福爾摩斯走到臺(tái)階上,轉(zhuǎn)過身來,手里還拿著一件東西。這位警察目不轉(zhuǎn)睛地凝視著,臉上露出吃驚的樣子,喊道:“天。”福爾摩斯把食指貼在嘴唇上,表示不讓警察說話,然后又伸手把這件東西放進(jìn)胸前的口袋里,得意洋洋地走到街上,這時(shí)他放聲笑了。他說:“妙極了!我的朋友,你瞧吧,最后一場(chǎng)的幕布已經(jīng)拉開了。你放心,不會(huì)有戰(zhàn)爭(zhēng),崔洛尼·候普先生的光輝前程不會(huì)受到挫折,那位不慎重的君主不會(huì)因?yàn)檫@封信受到懲罰,首相不必?fù)?dān)心歐洲情況會(huì)復(fù)雜化。只要我們用一點(diǎn)策略,誰(shuí)也不會(huì)因?yàn)檫@件不幸的大事而有半點(diǎn)倒霉。”
我心中對(duì)于這樣一位特殊人物,感到十分的羨慕。
我不禁喊道:“你把問題解決了?”
“華生,還不能這樣說。還有幾點(diǎn)疑問仍象以前一樣沒有弄清。但是我們了解的情況,已經(jīng)夠多的了,如果還是弄不清其他的問題,那是我們自己的過失,F(xiàn)在我們直接去白廳住宅街,把事情結(jié)束一下。”
當(dāng)我們來到歐洲事務(wù)大臣官邸的時(shí)候,歇洛克·福爾摩斯要找的卻是希爾達(dá)·崔洛尼·候普夫人。我們走進(jìn)了上午用的起居室。
這位夫人憤懣地紅著臉說:“福爾摩斯先生!您實(shí)在太不公平,不寬厚了。我已經(jīng)解釋過了,我希望我到您那兒去的事要保密,免得我丈夫說我干涉他的事情。可是您卻到這里來,借此表示您和我有事務(wù)聯(lián)系,有意損害我的名聲。”
“夫人,不幸的是我沒有別的辦法。我既然受托找回這件非常重要的信件,只能請(qǐng)求您把信交到我手中。”
這位夫人突然站了起來,她美麗而豐潤(rùn)的臉驟然變了顏色。她的眼睛凝視著前方,身體搖晃起來,我以為她要暈倒。她強(qiáng)打精神,竭力使自己保持鎮(zhèn)定,她臉上各種復(fù)雜的表情一時(shí)完全被強(qiáng)烈的憤懣和驚異所掩蓋住了。
“福爾摩斯先生,您——您侮辱我。”
“夫人,請(qǐng)冷靜一點(diǎn),這些手法沒有用,您還是交出信來。”
她向呼喚仆人的手鈴那兒奔去。
“管家會(huì)請(qǐng)您出去的。”
“希爾達(dá)夫人,不必?fù)u鈴。如果您搖鈴,我為了避免流言所做的一切誠(chéng)懇的努力將會(huì)前功盡棄。您交出信來,一切都會(huì)好轉(zhuǎn)。如果您和我協(xié)作,我可以把一切都安排好。如果您與我為敵,那么我就要揭發(fā)您。”
她無(wú)所畏懼地站在那兒,顯得非常威嚴(yán)。她的眼睛盯著福爾摩斯的眼睛,好象是要把福爾摩斯看透似的。她的手放在手鈴上,但是她克制著自己沒有搖。
“您想要嚇唬我,福爾摩斯先生。您到這里來威脅一個(gè)婦女,這不是大丈夫應(yīng)該做的事。您說您了解一些情況,您了解的是什么呢?”
“夫人,請(qǐng)您先坐下。您如果摔倒會(huì)傷了自己的。您不坐下,我不講話。”
“福爾摩斯先生,我給您五分鐘。”
“希爾達(dá)夫人,一分鐘就夠了。我知道您去過艾秋阿多·盧卡斯那兒,您給了他一封信;我也知道昨天晚上您又巧妙地去過那間屋子;我并且知道您怎樣從地毯下面隱蔽的地方取出這封信。”
她凝視著福爾摩斯,臉色灰白,有兩次她氣喘吁吁,欲言又止。過了一會(huì)兒,她大聲說:“您瘋了,福爾摩斯先生,您瘋了。”
福爾摩斯從口袋中取出一小塊硬紙片。這是從像片上剪下來的面孔部分。
福爾摩斯說:“我一直帶著這個(gè),因?yàn)槲蚁胍苍S有用。那個(gè)警察已經(jīng)認(rèn)出這張照片了。”
她喘了一口氣,回身靠在椅子上。
“希爾達(dá)夫人,信在您的手中,事情還來得及糾正。我不想給您找麻煩。我把這封丟失的信還給您丈夫,我的責(zé)任就完成了。希望您接受我的意見,并且對(duì)我要講實(shí)話。這是您最后的機(jī)會(huì)。”
她的勇其實(shí)在令人贊嘆。事已至此,她還不想承認(rèn)失敗。
“福爾摩斯先生,我再和您說一遍,您簡(jiǎn)直是荒謬。”
福爾摩斯從椅子上站起來。
“希爾達(dá)夫人,我為您感到遺憾。我為您盡了最大的努力。這一切全白費(fèi)了。”
福爾摩斯搖了一下鈴。管家走了進(jìn)來。
“崔洛尼·候普先生在家嗎?”
“先生,他十二點(diǎn)三刻回到家來。”
福爾摩斯看了看他的表,說:“還有一刻鐘。我要等候他。”
管家剛一走出屋門,希爾達(dá)夫人便跪倒在福爾摩斯腳下,她攤開兩手,仰頭看著福爾摩斯,眼里滿含淚水。
她苦苦地哀求說:“饒恕我吧,福爾摩斯先生,饒恕我吧!看在上帝的面上,不要告訴我的丈夫!我多么愛他啊!我不愿意讓他心里有一點(diǎn)不愉快的事情,可是這件事會(huì)傷透他的心的。”
福爾摩斯扶起這位夫人。“太好了,夫人,您終于明白過來了。時(shí)間已經(jīng)很緊迫了。信在哪兒?”
她急忙走到一個(gè)寫字臺(tái)旁,拿出鑰匙開開抽屜,取出一封信,信封很長(zhǎng),顏色是藍(lán)的。
“福爾摩斯先生,信在這兒,我發(fā)誓沒有拆開過。”
福爾摩斯咕噥著說:“怎樣把信放回去呢?快,快,我們一定要想個(gè)辦法!文件箱在哪兒?”
“仍然在他的臥室里。”
“多么幸運(yùn)!夫人,快把箱子拿到這兒來!”
過了一會(huì)兒,她手里拿著一個(gè)紅色的扁箱子走來。
“您以前怎樣打開的?您有一把復(fù)制的鑰匙?是的,您當(dāng)然有。開開箱子!”
希爾達(dá)從懷里拿出一把小鑰匙。箱子開了,里面塞滿文件。福爾摩斯把這封信塞到靠下面的一個(gè)文件里,夾在兩頁(yè)之間。關(guān)上了箱子,鎖好之后,夫人又把它送回臥室。
福爾摩斯說:“現(xiàn)在一切就緒,只需要等候你的丈夫了。還有十分鐘。希爾達(dá)夫人,我出了很大的氣力來保護(hù)您,您應(yīng)該用這十分鐘坦率地告訴我,您干這種不尋常的事的真正目的是什么?”
這位夫人大聲地說:“福爾摩斯先生,我把一切全告訴您。我寧愿把我的右手切斷,也不愿意讓我丈夫有片刻的煩惱!恐怕整個(gè)倫敦再不會(huì)有一個(gè)女人象我這樣愛自己的丈夫了,可是如果他知道了我所做的一切,盡管我是被迫的,他也決不會(huì)原諒我的。因?yàn)樗浅V匾曀拿,所以他不?huì)忘記或是原諒別人的過失的,福爾摩斯先生,您一定要搭救我!我的幸福,他的幸福,以及我們的生命全都受到威脅!”
“夫人,快講,時(shí)間很短了!”
“先生,問題出在我的一封信上,我結(jié)婚前寫的一封不慎重的信,愚蠢的信,是在我的感情一時(shí)沖動(dòng)下寫的。我的信沒有惡意,可是我丈夫會(huì)認(rèn)為這是犯罪。他如果讀了這封信,他便再也不會(huì)信任我了。我曾經(jīng)想把這件事忘掉?墒呛髞肀R卡斯這個(gè)家伙寫信告訴我,信在他的手中,并且要交給我的丈夫。我懇求他寬大為懷。他說只要我從文件箱里把他要的文件拿給他,他便可以把信還給我。我丈夫的辦公室里有間諜,告訴了盧卡斯有這樣一封信。
他向我保證我丈夫不會(huì)因此受到損害。福爾摩斯先生,您設(shè)身處地地想一想,我應(yīng)該怎么辦呢?”
“把一切都告訴您丈夫。”
“不行,福爾摩斯先生,不行!一方面是導(dǎo)致幸福的毀滅,另一方面是件非?膳碌氖,去拿我丈夫的文件?墒窃谡螁栴}上我不知道會(huì)有什么后果,而愛情和信任的重要性,我是十分理解的。福爾摩斯先生,我拿了文件!我取了鑰匙的模子。盧卡斯給了我一把復(fù)制的鑰匙。我打開文件箱,取出文件并且送到高道爾芬街。”
“到那兒的情況怎么樣?”
“我按照約定的方式敲門,他開了門,我隨他走進(jìn)屋中,可是大廳的門我沒有關(guān)嚴(yán),因?yàn)槲遗潞瓦@個(gè)人單獨(dú)在一起。我記得我進(jìn)去的時(shí)候,外面有一個(gè)婦女。我們的事情很快辦完了。我的那封信擺在他的桌子上。我把文件交給了他,他還給了我那封信。正在這時(shí)候,房門那里有聲音,又聽見門道有腳步聲,盧卡斯趕忙掀平地毯,把文件塞到一個(gè)藏東西的地方,然后又蓋上地毯。
“這以后的事簡(jiǎn)直象是個(gè)惡夢(mèng)。我看到一個(gè)婦女,黑黝黝的面孔,神色顛狂,還聽到她講話的聲音,她講的是法語(yǔ),她說:‘我沒有白等,終于讓我發(fā)現(xiàn)了你和她在一起!’他二人很兇狠地搏斗起來。盧卡斯手里拿著一把椅子,那個(gè)婦女手中有把閃亮的刀子。當(dāng)時(shí)的場(chǎng)面可怕極了,我立即沖出屋子去,離開了那棟房子。第二天早上我便在報(bào)紙上看到了盧卡斯被殺死的消息。那天晚上我很高興,因?yàn)槲夷没亓宋业男?墒俏覜]有想到這會(huì)帶來什么后果。
“只是第二天早上我才明白,我不過用新的苦惱替代了舊的。我丈夫失去文件后的焦慮使我心神不安。我當(dāng)時(shí)幾乎就要跪倒在他腳下,向他講清是我拿的文件?墒沁@意味著我要說出過去的事。我那天早上到您那兒去是想弄清我犯的錯(cuò)誤的嚴(yán)重性。從我拿走文件那一刻起,我就一直想怎樣把文件弄回來。要不是盧卡斯當(dāng)時(shí)藏起了那封信,我也就不會(huì)知道信藏在什么地方。我怎樣走進(jìn)屋子呢?我接連兩天去看了那個(gè)地方,可是門總是關(guān)著。昨天晚上我做了最后一次嘗試。我怎么拿到的,忽已經(jīng)聽說過了。我把文件帶回來,想要銷毀,因?yàn)槲覜]有辦法還給我丈夫這個(gè)文件而又不必承認(rèn)錯(cuò)誤。天啊,我聽到他在樓梯上的腳步聲了!”
這位歐洲事務(wù)大臣激動(dòng)地沖進(jìn)屋內(nèi)。
他說:“有什么消息,福爾摩斯先生,有什么消息?”
“有點(diǎn)希望。”
他的臉上露出驚喜的神情。“謝謝上帝!首相正來和我一起吃午飯。他可以來聽聽吧?他的神經(jīng)是非常堅(jiān)強(qiáng)的,可是我知道自從出了這件事以后,他幾乎沒有睡過覺。雅可布,你把首相請(qǐng)到樓上來。親愛的,我想這是一件政治上的事情,過幾分鐘我們就到餐廳和你一起吃午飯。”
首相的舉止是鎮(zhèn)靜的,但是從他激動(dòng)的目光和不停地顫動(dòng)著的大手上,我知道他也象他的年輕同事一樣十分激動(dòng)。
“福爾摩斯先生,我聽說你有好消息?”
我的朋友回答:“到目前為止,還是沒有弄清?赡苁湮募牡胤,我全調(diào)查過了,沒有找到,但是我敢肯定不必耽心有危險(xiǎn)。”
“福爾摩斯先生,那是不行的。我們不能永遠(yuǎn)生活在火山頂上。我們一定要把事情弄個(gè)水落石出才行。”
“有找到文件的希望,所以我才來到這里。我越想越覺得文件不會(huì)離開您的家。”
“福爾摩斯先生!”
“如果文件拿出去了,現(xiàn)在一定已經(jīng)公布了。”
“會(huì)有人拿走文件而只是為了要藏在他家里的嗎?”
“我不相信有人把信拿走了。”
“那么信怎么會(huì)不在文件箱里呢?”
“因?yàn)槲抑佬挪辉趧e處。”
“我簡(jiǎn)直不能相信我的眼睛了!”他急速地走到門旁。“我的妻子在哪兒呢?我要告訴她事情順利結(jié)束了,希爾達(dá)!希爾達(dá)!”我們聽到他在樓梯上呼喊的聲音。
首相望著福爾摩斯,眼球骨碌碌地轉(zhuǎn)著。
他說:“先生,這里面一定有什么問題。文件怎么會(huì)又回到箱子里了呢?”
福爾摩斯笑著避開了那一對(duì)好奇的眼睛。
“我們也有我們的外交秘密。”他一面說著,一面拿起帽子,轉(zhuǎn)身向屋門走去。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看